Прочитайте, как обстоят дела у сайта Дневников и как вы можете помочь!
×
22:22 

Ушедшим на ФБ посвящается ...

Инле
Does it make you happy you're so strange?
Название:The Spaces Between
Автор: purpleflavour
Переводчик: PapillioN-NoiR
Бета: М.Х.
Жанр: Слэш, ангст
Рейтинг:PG-13
Пейринг: Рин\ОМП, Юкио
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/7045423/2/Twins
Разрешение автора на перевод: получено
Разрешение на размещение: запрещено
Дисклеймер: отказываюсь
Предупреждения:ООС


Ты всегда был в его тени.
Ты выдыхаешь в подушку, чувствуя, как боль растворяется в блаженном экстазе, позволяя случайному знакомому развлечься с тобой.
Джон?
Джек?
Джордж?
Да, точно. Джордж.
Джордж наваливается на тебя, но ты не обращаешь внимания на тяжесть, выбивший воздух из твоих легких. Не замечаешь того, как тело Джорджа отстраняется, и тихого шуршания разбросанной вокруг одежды и резкого, угрожающего шепота гиперзаботливого брата. Ты игнорируешь все, чтобы насладится последними следами удовольствия, до того как аттракцион закончится. Ты игнорируешь все до первого дуновения холодного воздуха, и ощущаешь появление раздражающей реальности. Ты сдвигаешься и вздрагиваешь от боли. Внимательно осматриваешь свое тело и замечаешь легкое изменение цвета кожи.
В этот раз останутся синяки. Ты замечаешь, что ты один. Ничего не изменилось.

Может быть, ты мазохист, потому что желаешь этого.
Может он мазохист, раз верит, что ты остановишься после того, как тебя поймают за этим в четвертый-пятый-девятый раз.
Может быть, это генетическое.
Это не имеет значения.
Это никогда не имело значения.

Никого.
Никого, кто хочет тебя.
Никого, кто видит тебя.
Никого, кто хочет тебя видеть.
Никого.

— Кем был тот парень прошлой ночью, нии-сан?
— Я не знаю, — отвечаешь ты искренне, откусывая немного от своего подгоревшего тоста, с бледным лицом, онемевшим от аспирина.
Он смотрит на тебя с пониманием.
Возможно, кроме него. Он всегда был идеальным. Все любят его.
Все.
Включая тебя.
Ты очень старался обидеться на него, но это невозможно, когда он такой милый, такой обаятельный, такой добрый, такой надёжный, такой ответственный, такой любящий — такой, каким ты не являешься, и каким хотел бы быть.
Может быть, он должен был родиться первым, взять на себя роль старшего близнеца. Тогда он, наконец, стал бы первым во всем. Но он никогда не будет держать на тебя зла. Он будет всегда милым, и обаятельным, и добрым, и …
Видите проблему?


— Почему ты выскочил передо мной? Это был безрассудный поступок. Я все держал под контролем.
Ты внимательно смотришь на него. Это верно. Ты больше не знаешь этого нового человека.
—Тем не менее, мы оба живы, поэтому, думаю, стоит быть благодарными за это. Сейчас позволь мне осмотреть твою руку.

Он всегда был хорошим человеком.
Он всегда спасал положение.
Он всегда был героем.
И это было нормально: ты не возражал, когда он купался во всеобщем внимании. Но кем являешься ты? Напарником?
Или злодеем?

— Как ты думаешь, чем это может кончиться? Ты просто человек, и ты ранен... — говорит он, решительно нахмурившись, и закрывая дверь.
Тебе не нравиться его тон, но ты не обращаешь на него внимания, пытаясь натянуть штаны и снять больничную одежду:
— Я пытаюсь исправить свои ошибки. А теперь убирайся с моего пути.
Он издает неясный возглас разочарования.
— Ты ранен, Рин! Ты умрешь там! Разве ты не понимаешь? Ты единственный, кто... — он резко обрывает себя.
Ты останавливаешься.

Глупый смешок срывается с твоих губ, и, внезапно, ты не можешь удержаться от смеха. Ты не знаешь в чём шутка, но вдруг находишь это забавным. Это.
(В основном, чтобы заполнить тишину, так ты не должен чувствовать всю тяжесть гнева и разочарования в его глазах).

Он дает тебе пощечину.
Громкую.
(Звук эхом распространяется вокруг тебя, насмехаясь.)
Безвредную.
(Легкое покалывание на щеке.)
Унизительную.
(Ты даже не стоишь усилий для настоящего удара.)

Ты наносишь ответный удар.
Тихий.
(Ты наслаждаешься удовлетворительным тупым звуком, когда кулак встречается с его лицом.)
Болезненный.
(Ты смотришь, как его кожа становится фиолетовой. Он всегда легко получал синяки.)
Ты должен был показать ему, что ты повзрослел.
(Но ты все еще ребенок. В конце концов, тебе всего лишь четырнадцать лет.)

Он смотрит на тебя и говорит:
— Хорошо. Поступай, как хочешь. Мне все равно.
Дверь захлопывается за ним.

Твои глаза обжигает сияние его успеха.
(Или, может, это из-за потери его уважения? Ты решаешь не зацикливаться на этом.)
Может быть, поэтому ты в тени.
Может быть.

Ты всегда был в тени, но это не имеет значения.
Ты принадлежишь теням, так или иначе.



Название:The world is your stage
Автор: purpleflavour
Переводчик: PapillioN-NoiR
Бета: М.Х.
Жанр: Джен, ангст
Рейтинг:PG-13
Пейринг: Юкио, Рин
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/7045423/3/Twins
Разрешение автора на перевод: получено
Разрешение на размещение: запрещено
Дисклеймер: отказываюсь
Предупреждения:сиквел к The Spaces Between со всеми вытекающими.


Когда ты не знаешь, что делать, ты улыбаешься.
(Когда ты улыбаешься, ты понятия не имеешь, что ты делаешь.)
Тебе следует винить брата за эту неосознанную привычку.
Или, возможно, ты должен поблагодарить его за это.

Все началось, когда тебе было шесть, и ты впервые пошел в школу.
В первый день, ты вернулся домой с фингалом и разбитыми коленями.
На второй день ты узнал, что избившие тебя мальчишки, накануне были отправлены в больницу с переломами. Рин был на время отстранен от занятий. Ты всегда знал, что брат сделает для тебя все что угодно, но ты впервые (насколько ты помнишь), увидел, на что пошел твой близнец ради твоей защиты. Когда ты столкнулся с братом, он сказал тебе, что любить кого-то значит сделать все, пожертвовать всем, наплевав на последствия, чтобы увидеть любимых людей счастливыми.
Он сказал тебе смеяться перед лицом опасности и как послушный, преисполненный восхищения младший брат, ты последовал его совету.
На третий день, когда старшие мальчики в школе высмеивали тебя, ты улыбался. Когда они разбили твои очки, ты улыбался.
Когда они повалили тебя на землю и начали бить в живот, ты улыбался.
После того дня, хулиганы никогда больше тебя не беспокоили.

Это так, улыбка действительно может быть оружием.
Может изменить ход событий в сражениях или войнах, до того, как они начнутся.
Может растопить ледяные сердца заблудших душ, заслуживших второй шанс.
Может убедить кого-то, что ничего не случилось.
Но тогда тебе не нужен будет пистолет, не так ли?

Ты не можете претендовать на звание мастера улыбок. Нет, это звание принадлежит твоему брату. Близнецу, который жаждет внимания, но не знает, что с ним делать.

Он считает, что никто не замечает его. Но, на самом деле, он тот, о ком все постоянно говорят.
- Где Рин-сан сегодня, Юки-чан?
- Учитель, этот глупый придурок не заслужил того, чтобы быть здесь.
- Окумура-кун, тебе лучше знать. Будет ли этот демон представлять опасность для миссии?

Он возвращается в вашу комнату, спустя пять часов после поступления в больницу, весь покрытый кровью. (Какой сюрприз. Он проигнорировал твои советы. Опять.) Ты отрываешься от проверки домашних заданий и смотришь.
И смотришь.
- Это не только моя кровь,- заявляет Рин.
Но ты не уверен.

- Знаешь, нии-сан, была причина, для того чтобы я научился обращаться с оружием, когда мне было восемь, - ты говоришь спокойно, откладывая ручку. - У Сатаны много врагов, и они без колебаний убьют таких как мы.
Потомков дьявола.
- Возможно, ты должен быть осторожнее в следующий раз.
В следующий раз, ты можешь умереть.
Он замирает, затем подходит к твоему месту у стола, и швыряет свой меч на твои бумаги.
- Это мы уже проходили, - заявляет он, вторгаясь в твое личное пространство.- Я исправляю свои ошибки, и я исправляю их по-своему. Я не собираюсь умирать просто потому, что тебя нет там для спасения моей задницы. Мне не нужно, чтобы ты нянчился со мной.

Иногда ты думаешь, что он избалованный мальчишка.
В конце концов, он не единственный сын Сатаны.

- Пожалуйста, не пойми меня неправильно, нии-сан, но я люблю тебя.
Он выглядит смущенным:
- Что? Я тоже тебя люблю, но как это поможет с …

Ты тянешься к кобуре, закрепленной на талии, и вытаскиваешь пистолет. Ты полагаешь, что ствол, приставленный к его голове, окажется холодным.
Он замирает.
Должно быть, ствол холодный.
- Ты соображаешь, что ты делаешь... - он запинается, бросая взгляд на свой меч, лежащий на столе за тобой.
Ты улыбаешься.


@темы: фанфикшн, Окумура Юкио, Окумура Рин

Комментарии
2012-07-29 в 23:51 

-ordinary
The Universe is wider than our views of it (c) Henry David Thoreau
Спасибо за перевод! Теперь то уж точно :gigi:
Мрачновато, но атмосферно, а потому красиво.

2012-08-01 в 16:19 

Инле
Does it make you happy you're so strange?
-ordinary, вам спасибо.я уже думала,что здесь никто не появляется.:alles:
Люблю мрачные истории,ничего не могу с собой поделать.
Жаль,что на ФБ команду не собрали...

   

AnE community

главная