11:43

Я маг! Я вижу и слышу всякий бред вокруг, но мне это нравится! ©
Эту прелесть заполнил Окамото Нобухико, сейю Рина!
картинка~
Здорово, если кто-то действительно понимающий великий "жопанез" сможет это перевести, интересно же! Ну и портрет Рина...такой портрет :D

UPD Пишет  Хэлтья:
22.05.2011 в 03:27

Сразу предупреждаю, возможны неточности.

Примечания:
Pro*fit - нашла еще анкету сейю на их сайте, тыц.
Проездной - ну я так поняла, что это аналог. Там было "суйка", про суйку можно почитать здесь.

URL комментария

@темы: другие материалы

Комментарии
14.05.2011 в 16:21

Какой он милый
14.05.2011 в 16:27

И хотя люди глупы и жестоки, смотрите, какой прекрасный нынче день
он прелесть *о*
14.05.2011 в 18:59

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
И правда, прелесть :inlove: спасибо, что поделились!

Сейчас пришедший-с-гулянки-глупый-и-пьяный-модератор спросит у умного-модератора про тег))) а завтра попробую японский глянуть, может, чего разобрать смогу)))
14.05.2011 в 19:46

Я маг! Я вижу и слышу всякий бред вокруг, но мне это нравится! ©
-Rin Плюшевый дуремар
Кто из них - Рин или Окамото прелесть? :-D Определенно, оба * *

Хэлтья не за что, рад, что смог внести в сообщество хоть что-то! :vict:
а завтра попробую японский глянуть, может, чего разобрать смогу)))
На вас вся надежда))) Не терпится сравнить ответы Окамото с профайлом Рина, ибо в аниме Окумура порой приобретает нобухиковские черты, а вдруг девчонки не случайно? XDD
14.05.2011 в 20:05

И хотя люди глупы и жестоки, смотрите, какой прекрасный нынче день
Рин-кун Определенно, оба * *
однозначно х33
14.05.2011 в 22:02

Рин-кун Ну да и тот и тот но Оакамото вообще прекрасен
21.05.2011 в 15:55

Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку (с) Габриэль Гарсиа Маркес
да, перевод бы в студию)
22.05.2011 в 00:27

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
Рин-кун У них разные анкеты)))))

Ладно, в общем, вот типо перевод, сразу предупреждаю, возможны косяки, потому что японский я знаю фиговато, увы.

Примечания:
Pro*fit - нашла еще анкету сейю на их сайте, тыц.
Проездной - ну я так поняла, что это аналог. Там было "суйка", про суйку можно почитать здесь.

Так, теперь замечания, или где я чую что налажала))
— Про фокусы - там может быть какая-то конструкция, не знаю, что он точно хотел сказать. Но "фокусы" там определенно присутствовали!
— Про "на что будете обращать внимание..." - одина сплошной косяк, наверное, потому что вообще не понимаю, что здесь хотели сказать миру. Если мне повезло, то пальцем в небо :nope: Причем, и касательно вопроса, и ответа.
— Ну и пожелание рядом с картинкой, там может быть немного не так :)
22.05.2011 в 06:30

Я маг! Я вижу и слышу всякий бред вокруг, но мне это нравится! ©
Хэлтья ваааай, спасибо, спасибо, спасибо! :woopie:
Чтобы мы без вас делали)))) А жаль, что анкеты разные XD
Замечаю тенденцию, что сейю, да и вообще все, кто работают над аниме/мангой, редко называют в числе любимых персонажей главных героев Х)
О, я бы выбрала те же специализации, что и Окамото :D
22.05.2011 в 06:38

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
Рин-кун Не за что:) Надеюсь, на японском говорится то же самое, что и на русском :lol:
Чтобы мы без вас делали))))
Нашли бы другого человека, который знает японский :laugh:
А жаль, что анкеты разные XD
Вообще жаль! мне еще в манге было жаль, я так хотела узнать, какие девушки нравятся Бону!!! А тут :weep2: у него другие вопросы!
Замечаю тенденцию, что сейю, да и вообще все, кто работают над аниме/мангой, редко называют в числе любимых персонажей главных героев Х)
Ну, может это какая-то политика такая))) или пока работают, перс уже так достал :lol:
О, я бы выбрала те же специализации, что и Окамото :D
А я бы выбрала меч и оружие огнестрельное :nunu: чтоб и издали, и вблизи фигачить! :laugh:
22.05.2011 в 10:57

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
Рин-кун Вы не возражаете, если я подниму запись, с переводом? может, еще кому интересно будет))
22.05.2011 в 11:38

Я маг! Я вижу и слышу всякий бред вокруг, но мне это нравится! ©
Надеюсь, на японском говорится то же самое, что и на русском
Во всяком случае то, что говорится на русском, радует, а это уже безоговорочный плюс :D
Нашли бы другого человека,
На это ушли бы недели, месяцы иль годы Х))
я так хотела узнать, какие девушки нравятся Бону!!!
Это, кстати, еще большая жаль, чем окамотовская анкета Т__Т
или пока работают, перс уже так достал
В сей вариант верится больше :lol: Сколько времени работаешь с персонажем, а потом только какие-нибудь синие человечки Рины сплошные в глазах прыгают XD
тоб и издали, и вблизи фигачить!
Если хорошо фигачить издали, до близи никто не доберется :-D

если я подниму запись, с переводом?
Нет, конечно)))
22.05.2011 в 15:57

Свет гаси и приходи
Пара замечаний:

Про обращать внимание - его спрашивают, на что бы он хотел, чтобы зрители обратили внимание.
То есть: "На чтобы вы хотели обратить внимание (зрителей) аниме?"
Боевики - звучит ужасно. Батальные сцены же.
Не существует группы крови "В". Существует третья.
"Немного показывал" - не совсем верно. ちょっとした - фразеологизм, устойчивое выражение для "небольшой, незначительный". Соответсвенно и фокусы "небольшие", а не "немного показанные". Понять фразеологизм можно логически: ちょっとした является описанием к фокусам, а не дополнением-сказуемым. Соответственно, перевести дословно можно как "фокусы, которые делали немного/легко".
Любмиая сцена [из] манги
Последнее приятное проишествие/неприятное - 最近, как и любое слово с 最 несет на себе "крайний" оттенок. Самый первый, самый последний, самая середина, и т.д. Отличие 最近 от 最終 в том, что первое о реальном времени, а второе о времени конкретного события.
22.05.2011 в 16:16

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
A~chan
Спасибо большое за замечания и за объяснения! Сейчас все поправлю:)))
Про обращать внимание - его спрашивают, на что бы он хотел, чтобы зрители обратили внимание. То есть: "На чтобы вы хотели обратить внимание (зрителей) аниме?"
Вот можно глупый вопрос? как вы это поняли? или это нюансы, которые только с опытом можно понимать? мне просто интересно, на будущее)))
22.05.2011 в 16:21

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
A~chan Еще уточнение, про фокусы. "Показывать несложные фокусы" достаточно близко к оригиналу?
22.05.2011 в 20:35

Свет гаси и приходи
Может быть он просто изучает, а не показывает? Просто: Особые навыки - Небольшие фокусы.

TVアニメ「青の祓魔師」で注目してほしいところ - сугубо логика. Первая часть предложения, дословно, говорит в "аниме Ao no Exorcist". Вторая часть состоит из слова ところ и описания к нему: 注目してほしい. Соответсвенно: места, на которые хочу обратить внимание/заметить. Вплоне логично, что вопрос обращен к нему, чтобы узнать, на какие моменты он хотел бы обратить внимание - и, так как японцы любят убирать всякие и без того понятные детали, логично преположить, что он говорит о зрителях, а не о самом себе.
Подтверждением этому является и его ответ - если про батальные сцены еще хоть как-то можно понять (во время записи артисты наговаривают на "скелет", а не на готовый продукт), то персонажей он, как один из главных сэю, давно уже должен был понять.
Подобный тип предложения часто можно встретить в японском языке. К ним постепенно привыкаешь =)
22.05.2011 в 21:48

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
A~chan Точно! Ясно)) Спасибо большое!
22.05.2011 в 22:07

Свет гаси и приходи
не за что.
зхотите что-то про Экзорцисту переводить - буду рада проверить)
22.05.2011 в 23:40

Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
К замечанию.

//Не существует группы крови "В". Существует третья.//
Как это не существует? О.о
У нас (по СНГ в смысле) и буквенная классификация действует. И вообще она много где есть.
У меня вот в медкарточке сразу оба обозначения прописаны.
23.05.2011 в 04:55

Свет гаси и приходи
Где конкретно в СНГ? В Казахстане и России ее не используют, и в русском языке традиционно принято употреблять "первую-четвертую группу крови", а не тип по западаной классификации.
23.05.2011 в 05:22

Свет гаси и приходи
Вполне возможно, что данная классификация используется странами, более приближенными к западным вариантам русского языка, и его "польскому" ответвлению. Например, в Беларуси. Означает ли это, что если в медицинской карточке гражданина Беларуси что-то написано (на беларуском, насколько мне известно), то оно является стандартом русского языка?
Стандарт, о котором Вы говорите - является стандартом ISBT 128, принятом в 1998 году (по-моему), и являющего собой международный стандарт записи группы и резуса крови, одним из принципов которого является "языконезависимость". К сожалению, далеко не все стандарты, особенно принятые в последнее время, представляют собой так же и языковую норму - так, например, вне врачебных учереждений (ведь Вы не будете отрицать, что сэю не является трансфузиологом) до сих пор стандартным обозначением группы крови в русском языке является указание ее группы (первой-четвертой) и резуса.
23.05.2011 в 05:56

"Тогда поиграли - было весело, а сейчас и аппетит разыгрался", - задумчиво сказал дракон.
A~chan О, спасибо! Я как раз пыталась переводить одну мини-додзю со стебущимся Мефисто, а одно предложение вынесло мне мозг:lol: ну и наверняка там других неточностей куча
23.05.2011 в 10:10

Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
A~chan
Вполне возможно, что данная классификация используется странами, более приближенными к западным вариантам русского языка, и его "польскому" ответвлению. Например, в Беларуси.
Честно говоря, не поняла, как классификация может зависеть от языка. Буквы-то латинские, а 0 вообще цифра. Да и с ответвлениями ничего, мягко говоря, не поняла: говорим мы также, как и вы, за исключением пары сочетаний букв, но это особенности белорусского.
Да и не думала, что может чем-то отличаться. Вроде бы и в литературе встречала буквенное обозначения, как-то привычно.

на беларуском, насколько мне известно
Неправильно известно О.о
У нас два официальных языка в стране, пользуемся, каким желаем. В том числе и для оформления документов.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии